Wie die Wasserratte schon 1908 zum Maulwurf sagte: "Glaub mir, mein junger Freund, es gibt nichts, absolut gar nichts auf der ganzen Welt, das auch nur halb so viel wert wäre, wie einfach mit Booten herumzubummeln … Ob du dich davonmachst oder ob du es bleiben lässt; ob du dein Ziel erreichst oder ob du ganz woanders ankommst oder niemals irgendwo, beschäftigt bist du immer und etwas Besonderes tust du nie."


Aus "Der Wind in den Weiden", von Kenneth Grahame.


As the Water Rat said to the Mole already in 1908, "Believe me, my young friend, there is nothing – absolutely nothing – half so much worth doing as simply messing about in boats …Whether you get away, or whether you don't; whether you arrive at your destination or whether you reach somewhere else, or whether you never get anywhere at all, you're always busy, and you never do anything in particular."


From "The Wind in the Willows," by Kenneth Grahame.


Sonntag, 31. August 2014

Hund an Bord
Dog onboard


Hört er nur zu, oder diskutiert er mit?

In Haarlem, everybody has something to say on an evening cruise.

Per Angelhaken nach oben
Raising Plan B


Über das Schleusen vom Ober- ins Unterwasser haben wir ja vor ein paar Tagen schon berichtet. Umgekehrt geht natürlich auch. Hier fahren wir in eine Schleuse ein, die eher am eine open-air-Garage erinnert.

We posted a couple of days ago about locks that drop you, gently, from higher water to lower. The reverse arrangement is also on offer. Here, we enter the low side and contemplate the wall of water held back by those doors.


Um die Leinen vom Boot nach oben zu holen, wirft der Schleusenmeister einen Angelhaken runter, an den man dann sein Seil hängt. Er zieht es am oberen Rand der Schleusenwand durch das Geländer und wirft das Ende wieder runter.

Ropes let you keep your boat aligned to the wall as you rise. You don't want boats every which way when it's time to exit the lock, do you? In the interest of calm and safety, the lock keeper instructs us all to turn off our engines.


In dieser Schleuse werden wir zudem gebeten, die Motoren abzustellen. Macht irgendwie Sinn, wenn man da in dem Loch sitzt.

He lowers a hook, pulls your rope up over the railing and drops the other end back down to you.


Eines unserer Seile war zu kurz, um das Ende wieder runter zu lassen - typischer Anfängerfehler. Macht aber nichts: der Schleusenmeister bindet das Seil einfach um das Geländer. Als die Plan B oben ankommt, können wir es selbst wieder losbinden,

One of our lines was too short. Typical rookie lapse. But no problem: the lock keeper just tied the end to the railing where we can undo it ourselves once we've levitated sufficiently.


… und weiter fahren.

Just a little bit higher and the doors will open, letting us proceed as before albeit at a higher level.

Samstag, 30. August 2014

Hund an Bord
Dog onboard


Dieses grossohrige Hundetier kam vor dreizehn Jahren aus Spanien und lebt seitdem mit seinem Herrchen in Amsterdam. Als wir die beiden kennen lernen, sind sie gerade auf einer Ferienfahrt auf dem ehemaligen Frachter, den der Grossvater unseres Hundebesitzers im Jahr 1921 selbst gebaut hatte.

The barge was made by this gentleman's grandfather back in 1921. Today, the grandson's big-eared little dog enjoys the place of honor on the bridge.

Ans Ende des Landes
To the end of the land


Etwa 30 Kilometer legen wir heute zurück: von Kolhorn nach Den Helder.

30 km from Kolhorn to Den Helder. (Title borrowed from the superb novel by David Grossman.) We have now traveled from Oudenbosch in the very south of Holland to Den Helder in the north. Not bad for a couple of rookies.


Der Weg an die Nordsee führt ausschliesslich über Kanäle. Das bedeutet: Schleusen.

Aila, dressed for Canal St. in NYC but on canal duty in Holland instead.


Das Wetter ist endlich wieder einmal sommerlich warm, doch tief unten in der Schleuse ist es kalt und feucht.

The weather was the nicest we've had in a while, although it was cool way down in the lock.


Der Wasserspiegel senkt sich hier um mehr als fünf Meter und legt dabei ganze Muschelkolonien frei. Beim Schliessen pumpen sie in feinen Fontänen Wasser aus, in diesem Foto als feine graue Linien zu sehen.

This was a deep lock and the barnacles on the walls seemed glad to get some fresh air. In fact, the squirted little streams of water, the gray lines in the photo.


Roy ist glücklich, gut unten angekommen zu sein.

I was happy the lock guy showed us how to manage our ropes.


Bis auf die Schleusen ist die heutige Etappe sehr ruhig.

Besides that lock, the tour was rather quiet.


Vor dieser Schleuse müssen wir länger warten. Weil es nur einen Warteplatz gibt, legen wir uns längs an die Fellowship, deren Besatzung wir bereits in Kolhorn kennengelernt haben.

We tied up to another boat, as one does, waiting for a lock to open. Unlike elsewhere in the Netherlands, the lock keepers of the province of North Holland seem a bit work-averse. This one was closed from 12 to 2:30.


Nach der Schleuse gilt es das Amstelmeer zu überqueren. Die Strecke ist durch Bojen gut gekennzeichnet, so dass nicht einmal wir verloren gehen können.

After this lock we had to cross the Amstel Sea. The route was well-marked with buoys but we were rather pleased the crossing went so well.


Das Amstelmeer bringt uns wieder zurück auf den Nordhollandschkanal, den wir bei Alkmaar verlassen haben. Pfeilgerade und mit grasenden Schafen auf dem Deich: typisch nordholländisch.

We then rejoined the Nordhollansch Canal that we had taken into Alkmaar. Straight as an arrow, with sheep grazing on the dyke, which is a real sign you're in northern Netherlands.


In Den Helder liegt die niederländische Kriegsmarine. Beim Anblick der riesigen Pötte, an denen wir vorbei zuckeln, fragen wir uns schon, was wir uns eigentlich gedacht haben, ausgerechnet hierher zu kommen.

We chose the Willemsoord harbor. It's the ex-home port of the Royal Dutch Navy. Much of it has been transformed into a museum with some mighty big ships as our neighbors.


Nach einer letzten Schleuse erreichen wir endlich den Passantenhafen Willemsoord. Uff! Willemsoord liegt zentral und ist der ehemalige Heimathafen der niederländischen Kriegsmarine. Der Hafen ist auch ein riesiges Marinemuseum, wir werden darüber noch berichten.

One more lock and we were there. Goodie.


Auch hier im Hafen gehören wir zu den ganz Kleinen. Aber Hey! Wir haben mit der Plan B - in der Mitte des Bildes - die Niederlande von ganz im Süden nach ganz im Norden durchquert und sind richtig stolz darauf.

We were alone on this finger yesterday but this morning a convoy of big, polished cruisers suddenly surrounded the modest Plan B, middle of picture. We have the nicest garden, that's for sure!

Freitag, 29. August 2014

Vom Ober- ins Unterwasser
Good lock, buddy


Auf unserem Weg in den Norden haben wir den letzten Tagen mehrere Schleusen hinter uns gebracht. Sie funktionieren immer nach dem gleichen Prinzip: Man fährt rein, führt eine Bug- und eine Heckleine um einen Poller oder einen Ring an der Wand, das Schleusentor schliesst. Man sitzt in der Schleuse fest, vorn und hinten sind die Tore dicht. Das Wasser beginnt zu sinken oder zu steigen, je nachdem, ob man vom Ober- oder vom Unterwasser kommt. Die Leinen behält man in der Hand, damit sie dem Wasserstand angepasst werden können. Ist dieser ausgeglichen, öffnet das vordere Schleusentor, und man fährt wieder raus.
In den meisten niederländischen Schleusen beträgt der Unterschied zwischen Ober- und Unterwasser weniger als einen Meter. Mit einer kurzen, handlichen Leine lassen sich diese Schleusen gut bedienen. Aber das gilt nicht immer …

A canal lock is a holding chamber between two sections of a river or canal with different water levels. So far in Holland these height differences have been modest. Enter the lock, tie up maybe with just one line amidships, the doors close behind you, the water level changes a foot or two, the doors in front open and out you go. We've read about deeper/higher locks, sure, but until our tour brought us northward we hadn't encountered any. That changed, just beyond this innocent-looking lock entrance.


Natürlich bemerken wir die Taue, die da oben der Schleusenwand festgemacht sind und nach unten führen. Grünschnäbel, die wir sind, messen wir ihnen aber keine weitere Bedeutung zu. Sondern machen unsere Leinen wie gewohnt an den Pollern fest.

We entered from the upper section and all was normal. Yes, we noticed the heavy ropes running down the wall but, in the tradition of Alfred E. Neuman, we thought nothing of them.


Bis der Schleusenmeister kommt und uns fragt, ob wie wüssten, um wie viele Meter das Wasser in seiner Schleuse sinkt bzw. steigt. Natürlich haben wir keine Ahnung (obwohl es, wie wir beim Rausfahren bemerken, vor der Schleuse angegeben ist). Mehr als fünf Meter! Dafür sind also die schweren Taue: man führt seine Leine darum herum und kann sie so einfach daran runter oder rauf gleiten lassen.

It was only when the lock keeper came over to us and quizzed us on our knowledge — rather, our lack of same — that the purpose of these lines became apparent. You run your ropes behind these lines so that you can keep your boat aligned as you slip down (or up) the side of the lock, in this case a difference of over five meters.


So sieht es aus nachdem das Wasser abgelaufen ist: wir sitzen ganz unten in der Kammer,

Here we are at lock bottom, so to say. Glad we didn't tie up to the posts on top. Our ropes simply weren't long enough.


… und fahren dann einige Meter tiefer und etwas schlauer aus der Schleusenkammer wieder raus.

Now a little wiser, we exit the lock and continue on our bucolic way.

Hafenbericht Kolhorn
Marina review Kolhorn


Lage:
Auf halber Strecke zwischen Alkmaar und Den Helder liegt der Hafen von Kolhorn. Passantenplätze gibt es einerseits an einer grossen Wiese, andererseits etwas weiter den Kanal runter am Dorfrand. Einkaufsmöglichkeiten gibt es, soweit wir wissen, keine, allerdings haben wir Kolhorn nur an der Peripherie erkundet.
Hundehalter sollten einen Platz an der grossen Wiese wählen, dann ist dieser Hafen für den Hund ein Traum.

Anlage:
Kein Netzwerk weit und bereit. Wasser ist erhältlich gegen Einwurf von € 0.50-Münzen, ebenso Elektrizität. Sanitäre Anlagen soll es irgendwo geben, wir haben sie aber nicht gefunden. Auch eine Waschmaschine gibt es nicht.

Bemerkungen:
In der Nebensaison ist dieser etwas andere Hafen eine Übernachtung wert: da kann man wieder einmal erleben wie es sich anfühlt, ganz allein zu sein. In der Saison ist Kolhorn gut besucht.


Location:
About halfway between Alkmaar and Den Helder, the moorings at Kolhorn run from the town to the countryside. We chose the latter, where a broad field of mown grass runs along the canal, about a kilometer out of town. A beautiful spot, with sky and water and birds. Night was dark and starry.

Facilities:
Fuggedabout wifi. Water costs fifty cents per 100(?) liters, fifty cents rules also for electricity. Bathrooms/showers are supposed to be somewhere, didn't find them. Laundry: Unh-unh.

Comments:
A rare, middle-of-nowhere feeling. Fine for a night or two in the off season. Probably crowded in summer.


Donnerstag, 28. August 2014

Im grünen Norden
A peaceful stop on the way to Den Helder


Ein Screenshot unserer Route von Alkmaar nach Kolhorn, wie sie unser zuverlässiges Navigationsprogramm des niederländischen ANWB zeigt. Kolhorn ist ein Zwischenstopp auf dem Weg nach Den Helder. Die Strecke ist etwa 26 Kilometer lang.

We introduce a new wrinkle here, a screenshot of from our trusty ANWB navigation app showing our day's cruise. From Alkmaar to Kolhorn is about 26 km.


Vor der Abfahrt kontrolliere ich meine Leinen und rolle sie schön ordentlich auf.

Aila checks her ropes before we cast off in Alkmaar. Blue seems a good choice color-wise.


Um zehn Uhr öffnet die kleine Brücke und gibt den Weg frei vom Luttik Oudorp- auf den Nordsee-Kanal.

And here we are, pulling out of our spot on the Luttik Oudorp canal.


Bevor die Reise in Richtung Den Helder losgehen kann, tanken wir erst noch Wasser unter dem Turm beim Hafenbüro.

We needed to top up our water tank, accomplished here at the harbor office.


Wir müssen heute durch zwei Schleusen. Hier erklärt uns der Schleusenmeister, der ein gebürtiger Den Heldener ist, wo wir in seiner Heimatstadt am besten anlegen.

I enjoy a chat with the keeper of a canal lock, a Den Helder native who lights up when we tell him that's our destination.


Nach zweieinhalbstündiger Fahrt legen wir einen Zwischenstopp ein: macht die Hunde glücklich!

After about two-and-a-half hours we thought it was time to give the dogs a land break. They danced with delight.


Wir Menschen holen unsere Gartenmöbel raus und geniessen ein gepflegtes Picknick.

We hauled our deck furniture onto the grass and enjoyed a picnic.


Betteln am Küchenfenster ist erfolgreich: offeriert wird ein Tomatenstiel.

Aila offers the dogs a sniff of a tomato stem. They'll try anything!


Hier, im nördlichen Teil, sind die Niederlande anders: immer noch ziemlich flach und feucht,

We're in the north now and we notice the lack of housing developments that are everywhere in the middle of the country. Here, it's land and water, sheep and water birds.


… aber auch viel grüner und weniger dicht besiedelt. Und es gibt Schafe!

B-a-a-a.


Sammeln sich diese Vögel etwa schon zum Flug in die Winterferien?!?

The canal can seem like a magic carpet.


Die Nacht verbringen wir heute in Kolhorn. Der Hafen bietet Liegeplätze entlang dem Kanal. Im Grünen und doch mit Strom - perfekt!

We decide to moor for the night in Kolhorn. There's a great big field for the dogs and there's electricity. There are other boats tied up here but it promises to be a quiet night out here in the countryside.

Mittwoch, 27. August 2014

Hafenbericht Alkmaar
Marina review Alkmaar


Lage:
Die Liegeplätze des Gemeindehafens von Alkmaar befindet sich an verschiedenen Grachten in der Innenstadt. Bei der Ankunft bespricht man mit der Hafenmeisterin seine Vorstellungen und erhält dann einen Liegeplatz zugewiesen. Man ist nirgendwo weiter als fünf Gehminuten vom Käsemarkt entfernt, der im Sommer jeweils am Freitagmorgen stattfindet. Einkaufsmöglichkeiten sind viele vorhanden; die Hafenmeisterin gibt eine Broschüre ab, in der unter anderem alle Supermärkte eingezeichnet sind.
Für Hundespaziergänge gibt es eine Auswahl an grossen und kleinen Parks. Ideal ist ein Liegeplatz an der Bierkade oder der ersten Hälfte von Luttik Oudorp, denn dort befindet man sich nahe am Victoriepark.

Anlage:
Es gibt in der Stadt verschiedene Hotspots für das städtische Wifi, die Hafenmeisterin hat auch dafür eine kleine Karte. Trinkwasser erhält man an drei Stellen, siehe Plan der Hafenmeisterin; 100 Liter kosten € 0.50. Elektrizität ist am Steiger gegen Einwurf von € 0.50-Münzen erhältlich; Achtung, die Münzen sind schnell verbraucht. Die sanitären Anlagen, Duschen und Toiletten, befinden sich an verschiedenen Stellen in der Stadt, und sind neu und sehr sauber. Zutritt erhält man durch die Eingabe eines Codes. 4 Minuten Duschen kosten € 0.50. Waschmaschine und Trockner kosten je € 5.00.

Bemerkungen:
Alkmaar ist eine beliebte Destination, die Liegeplätze sind gut gelegen und entsprechnd gut besetzt. Der Hafenbetrieb ist professionell organisiert, das Personal nett und hilfsbereit.


Location:
The most attractive moorings in Alkmaar are along the town's small, quiet canals, like our's on the Luttik Oudorp. You report in at the Bierkade (Beer dock) and talk to a friendly, capable harbor person who gives you all the information you need, including a map of the town, brochures, and supermarket locations, and directs to a canal with available space.
Dogs do all right here: The Luttik Oudorp mooring is a few steps away from a leash-free park, the Victory Park commemorating the successful repulsion of those darned Spanish Habsburgs back in 1579, during the Eighty Years' War. (Aren't we glad wars are so quick and clean now?!) The dogs, in any case, are grateful for the park.

Facilities:
Wifi is not available at the moorings but there are are several hotspots in town for those who like to schlep their notebooks around. Grrr. Water is available in three locations. Fiddy cent per 100 liters. Electricity -- bring plenty of fifty-cent pieces to Alkmaar. These meters are fast! Our bathrooms were new and clean. The showers, too, need fifty-cent pieces and be quick: they only last four minutes. Hurrah: Hot water for shaving at the sinks. Good washer and dryer for laundry. Tokens cost € 5.00 for each.

Comments:
We understand why Alkmaar is a popular boaters' destination. Nice town. Well-run harbor facilities. Recommended.

Dienstag, 26. August 2014

Hund an Bord
Dog onbpard


Auch wenn sein Zuhause 'Risico' heisst, braucht sich dieser Süsse - ist das etwa wieder ein Labradoodle? - nicht mit den Unwägbarkeiten des Reisens zu befassen, denn er wohnt auf einem Hausboot.

The boat's called Risico — Risk — and who'd take a chance boarding it with this Labradoodlish watchdog at work?


Von dort aus beobachtet er jeden Vorbeigehenden sehr genau, und lässt in seiner Wachsamkeit erst nach, wenn sich die Gefahr verzogen hat.

He kept a sharp eye on us, and we also looked closely at him. Verdict? Good dog!

Alkmaar


Luttik Oudorp mit der alten Waaghalle im Hintergrund. Dort wurde früher der Käse abgewogen, bevor er auf dem Platz davor zum Verkauf gelangte. In der Waaghalle befindet sich heute ein - was wohl - Käsemuseum.

We're moored a bit further back on this little canal, Luttik Oudorp. At the end, the Weighing House, where the local cheeses were weighed, now a museum dedicated to … that's right … cheese. The more things change…


Die Vielfalt der Grachtenhäuser ist bemerkenswert. Jedes ist individueller Ausdruck von Persönlichkeit und Vermögenslage seines ursprünglichen Besitzers.

The builders of these canal houses were individuals so are their houses. The diversity of design is impressive.


Man sagt, dass die Verschiedenheit der Häuser daher rührt, dass es früher keine Hausnummern gab; die wurden erst im frühen 19. Jahrhundert, unter Napoleon Bonapartes Herrschaft, eingeführt.

They say this diversity helped identify a house since there were no house numbers until Napoleon introduced them.


Um die Häuser also erkennbar zu machen, wurden sie alle anders gebaut und mit Hausschmuck versehen.

Perhaps that also explains the many ornamental details.


Der Charme der alten Gassen ist dank Pflastersteinen und 'Gaslaternen' weitgehend erhalten geblieben.

Dutch towns have radiating rings of canals cut by a few streets running to a square. Here's one of the latter.


Kirmes auf dem Platz vor der grossen Kirche. Was wohl die calvinistischen Kirchengründer dazu gemeint hätten?

Surely the Calvinist founders are spinning in their graves at the carnival outside their church.


Eine akrobatische Jungmieze,

This kitten had fun climbing the window frame and falling…


… und ihre behäbige ältere Artgenossin.

… while this one knew all about gravity and preferred just to watch.


Diese Strassenlaterne kann man per Pedale zum Leuchten bringen. Roy probiert es aus und Pippo findet das gar nicht lustig.

This street light can be illuminated by pedal power, which I provided. For some unknown reason, Pippo was not amused.


Also ich persönlich mag auch Eiskaffee.

Point taken.


Der Sommer hat dieses Jahr sehr abrupt geendet; die Blätter der Bäume verfärben sich bereits.

A touch of fall is already apparent in the leaves.


In diesem Turm befindet sich das Hafenbüro von Alkmaar, und am anschliessenden Steg legen die Passagierschiffe an, bis ihnen ein Liegeplatz zugewiesen wird.

The harbor office.

Eine kleine Brücke am Bollwerk, der ehemaligen Befestigungsanlage von Alkmaar. Dort befindet sich ein Park, in dem man wunderbar spazieren kann.

This canal is the outer ring, the site of the old city walls, and today a lovely park much favored by our dogs.


Auch die Wegweiser sehen hier gut aus.

Playful detail on a signpost.


Ein weiterer Park am Stadtrand. Obwohl es in den Niederlanden doch so wenig Land gibt, hat es überall Platz für wunderschöne Parks.

We found a new park on the edge of town and it's super!


So benehmen sich Bootshunde ...

Check out the wild dogs on the beach of a small pond. Heaven.


... aud Landgang.

They kept this up for about 10 minutes. We were exhausted just looking at them.


Schaufenster eines Glasers; im rechten Fenster ein Bild des neuen Königs.

A glazer's shop. That's the new king in the lower right.


Unser Liegeplatz bei Nacht.

Our canal side mooring at night.